Najtrudniejsze języki świata cechuje zawiła gramatyka, rozbudowane, specyficzne słownictwo, trudna wymowa, a niekiedy także niecodziennie spotykany system znaków i pismo. To wyzwanie dla każdego, kto chciałby poszerzyć swój repertuar językowy. Który z języków jest najtrudniejszy na świecie i czy polski rzeczywiście można uznać za bardzo trudny?

Najtrudniejsze języki świata

Najtrudniejsze języki świata należą do przeróżnych grup i mają rozmaite cechy. Nie ma więc żadnej grupy językowej, którą można byłoby określić jako najtrudniejszą do przyswojenia. Nauka języków obcych może być bardzo satysfakcjonująca i przynosić wiele dobrych emocji. Dla niektórych osób jest łatwiejsza, dla innych trudniejsza. Jedni niemal od razu opanowują proste zwroty i widzą gramatyczne zależności jak na dłoni, inni z kolei muszą włożyć znacznie więcej pracy i wysiłku w opanowanie języka obcego. Dlatego to, co trudne, jest zarazem bardzo subiektywne.

Z pewnością każdy choć raz spotkał się z określeniem "najtrudniejszy język świata". W jaki sposób określa się, który z języków należy do tych "najtrudniejszych"? Układając podobne listy, bierze się pod uwagę kilka różnych parametrów języka.

  • Gramatyka

Im bardziej skomplikowana gramatyka, tym trudniejszy do przyswojenia język. Zawiłą gramatyką trudno jest posługiwać się intuicyjnie. Bardzo zawiłą gramatyką charakteryzuje się między innymi język arabski, ale także nasz rodzimy polski. Mnogość przypadków, odmiana słów przez płeć i liczba czasów sprawiają, że stopień skomplikowania języka znacząco wzrasta.

  • Wymowa

Cechą utrudniającą obcokrajowcowi opanowanie języka jest także specyficzna wymowa. W niektórych językach, takich jak francuski, sposób wymawiania słów znacząco różni się od tego, co widać na piśmie. Inne z kolei, w tym polski, mają dużo świszczących i szeleszczących dźwięków, które trudno jest wymawiać osobie posługującej się od dziecka zupełnie inaczej brzmiącą mową. W języku japońskim z kolei ważne jest, z jakim zabarwieniem emocjonalnym wypowiadane są dane słowa - intonacja może wpłynąć na znaczenie.

  • Pismo

Wiele języków świata posługuje się całkiem innym systemem znaków, niż polski czy pozostałe języki europejskie. Także w obrębie języków państw położonych blisko siebie występują różnice w systemie znaków. O ile jednak niemiecki zapis korzystający z umlautów jest dla Polaka dość jasny, o tyle cyrylica, znaki arabskie czy chińskie symbole wyglądają całkowicie obco i nieprzystępnie. Języki o odmiennym piśmie wymagają więc opanowania sztuki pisania i czytania od nowa.

Istnieje wiele subiektywnych list, które określają jaki język jest najtrudniejszy, biorąc pod uwagę rozmaite kategorie. Oczywiście poziom trudności danego języka będzie całkiem inny dla różnych osób. Wszystko zależy od stopnia łatwości w przyswajaniu nowych języków, ale także od wcześniejszych doświadczeń oraz podobieństwa docelowego języka do języka ojczystego osoby uczącej się. Polak przyswajający język rosyjski napotka trochę problemów z cyrylicą, a później przypuszczalnie pójdzie mu dość gładko, tymczasem dla Holendra czy Japończyka język rosyjski będzie całkowicie obcy, zarówno w piśmie, wymowie jak i gramatyce.

Bardzo często lista najtrudniejszych języków świata zawiera język polski. To dla nas doskonała wiadomość - już go opanowaliśmy! Dlaczego polski jest trudny? Przede wszystkim ze względu na skomplikowaną, rozbudowaną gramatykę, ale także specyficzną wymowę. Wielu obcokrajowców uważa go za prawdziwe językowe wyzwanie. Polska gramatyka bywa trudna nawet dla Polaków - ci jednak posługują się nią w praktyce intuicyjnie, bez konieczności opanowania niełatwych i pełnych wyjątków reguł w teorii.